國安(評)092-367號

中華民國九十二年十一月二十日

November20,2003

恭詞與謙詞

國安組副召集人陳錫蕃

一般人常會取笑目前青少年多不懂恭詞與謙詞的區別,譬如,「請問貴姓?」答:「我貴姓王。」又如「請問府上哪裡」?答:「我府上湖南長沙。」這些答覆當然是錯誤的,因為「貴姓」、「尊姓」、「台甫」、「大名」、「府上」,都是恭詞,由別人用而不能自稱,答覆應該是「敝姓」、「小名」、「小地方」。

問題是,除了這些顯而易見的錯誤外,一般人是否也會犯一些類似的錯誤而不自知呢?筆者認為值得提出來一談。

先談「令」字。「令」就是「你的」。譬如,「令尊」,就是“yourfather”,令堂就是“yourmother”。也有人會問「老太爺可好」?「老太太可好」?答覆時應稱「家父」,「家母」、「家兄」、「家姊」,或「舍弟」、「舍妹」。既然「令」是第二人稱所有格代名詞,即不能用於第三人稱。譬如「他的令尊」,「他的令堂」,就錯了。應稱「乃翁」、「其父」、「其封翁」、「其尊翁」。「乃母」「其母」、「其萱堂」才是。

「貴庚」指對方年齡,也是恭詞。譬如,「請問貴庚」應答稱:「虛度二十八歲。」而絕不能說「我貴庚二十八歲」。

在社交場合中,倘對方是年輕或晚輩當序齒時,可自謙「我虛長你八歲」。否則可逕答「我今年二十八歲」,較為直接了當。虛長是對方自謙之語,不可不知。

關於晚輩的稱呼現在也不講究。譬如,稱自已的兒子為「老大」、「老二」。試問「我們家的老大」,既指大兒子,則作父親的算老幾呢?在文字上,自已的子女應稱「小兒」、「小女」、「大小兒」、「二小兒」、「大小女」、「二小女」。在言談中則可稱「小孩子」、「大小孩子」、「二小孩子」、「大小女兒」、「二小女兒」。

對方的子女則尊稱為「少爺」、「小姐」。譬如,「有幾位少爺、小姐?」應答:「有五個小孩子,三男兩女。」

筆者寫這篇文字是因為看到「父母官」與「學成回國」兩詞常被誤用。「父母官」是他人稱的恭詞,自已絕對不能用,應稱「地方官」。「學成回國」一語中的「學成」也是恭詞。學無止境,永無學成之日。可謙稱「學業告一段落」、「學校畢業」,或「獲得學位」。他人當然可以揄揚說「某某學成回國」,本人在自述時則絕對不宜。

(本文代表個人意見。)

台北市杭州南路一段16
16HangChowSouthRoad,Sec1,Taipei100,Taiwan,R.O.C.
Tel:886-2-2343-3399
Fax:886-2-2343-3357
Email:npf@npf.org.tw

回上一頁


Copyright(C)2000NationalPolicyFoundation.Allrightsreserved.